Übersetzen von medizinischen Dokumenten

Bei medizinischen Übersetzungen ist es von größter Wichtigkeit, dass der Übersetzer nicht nur die Fremdsprache sondern auch den medizinischen Fachjargon beherrscht. Durch meine Ausbildung und Arbeit im Bereich der Physiotherapie und meiner Leidenschaft für diesen Bereich  habe ich mir umfangreiche medizinische Kenntnisse angeeignet. 

Um eine hohe Qualität meiner Übersetzungen zu bieten, werden alle Texte in enger Zusammenarbeit mit Ärzten bearbeitet und von Fachärzten korrekturgelesen. 

Ich biete die Übersetzung folgender Arten von medizinischen Texten: 

  • Operationsberichte,
  • Laborbefunde,
  • Arztbefunde,
  • Medizinische Fragebögen,
  • Patientenakte;
  • MRT-, CT-, Röntgen-, Ultraschallberichte,
  • Entlassungsberichte,
  • Patienteninformationen.

Andere Übersetzungsdienste, die wir anbieten

Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen stellen Fachübersetzungen von Dokumenten dar, welche Fachbegriffe aus dem technischen Bereich beinhalten, von Fachkräften im Bereich der Technik...


Technische Übersetzungen

Übersetzen von juristischen Dokumenten

Juristische Übersetzung ist die Übersetzung von Texten auf dem Gebiet des Rechts. Bei juristischen Übersetzungen sind nicht nur Sprachkenntnisse, sondern auch Kenntnisse der...


Übersetzen von juristischen Dokumenten

Übersetzen von Urkunden und Dokumenten

Der Großteil der Übersetzungsaufträge, die ich für meine Kunden ausführe, besteht aus der Übersetzung von Dokumenten und Unterlagen. Dieser Bereich umfasst erschiedene Arten...


Übersetzen von Urkunden und Dokumenten





Click here to revoke the Cookie consent